”
“先不管这个,奈德的弟弟。是什么书?”劳勃继续审问。
“好像是什么魔法书吧,我记不清了。”席恩努力回忆道。
瑟曦看到快步走来的弟弟,收起的下巴重新前伸开来,眼中闪过母狮一般凶恶的光,“原来是个小巫婆,我可以叫人去准备火柴的……”
“再多说一句,我就让你亲自去砍柴砍到足够全国用一整个冬天,”劳勃冷冷地警告道,一会儿后转向詹姆,“你过来护着你人美心‘善’的姐姐吗?”
“陛下,队伍里少了个人,连同他的马。那个自称‘尔贝’的吟游诗人。”
“尔贝?贝尔……”奈德小声喃喃道,和弟弟对视了一眼,“陛下,一定是他掳走了阿波罗妮娅,乘她去席恩那儿拿回书本、离开房间的时候。