“哦,拜托,”赫敏皱着眉头,小声哄道,“你得跟我们走……不然他们真的会来砍你脑袋的。”
哈利加紧抚摸那一片粗糙的羽毛,夹着嗓音温柔说:“来吧,伙计,我们先去别的地方,自由的地方——海格会高兴的,他会高兴的。”
巴克比克咕哝了一声,打了个响鼻,像是终于明白了。他站起身,甩了甩脖子,翅膀拍了拍地面,把旁边几根稻草震飞了出去。
哈利立刻抓住他的缰绳,牵引着他朝树林方向前进。赫敏则蹲得更低,在后边跟着,确保没有人从海格屋子背后看到他们。
他们才刚刚走到树林的边缘,还没来得及喘口气,就听见底下的南瓜地传来了粗哑的大嗓门——
“什么?没在这儿?!”是福吉的声音,听起来又急又恼。