”
他转身朝壁炉走去,刚迈出一步,他又像是想起什么似的转过身来。
“噢,我差点忘了,”他从长袍口袋里摸索着,“还有一样东西要给你。”
哈利一脸疑惑地看着他。
“虽然这学期已经没有霍格莫德日了,”西里斯一边说,一边把一张羊皮纸递了过来,“但……”
哈利想到了什么,不可置信地睁大了眼睛。他接过羊皮纸,低头一看,只见上面用古典优雅的花体字写着:
“本人西里斯·布莱克,作为哈利·波特的教父,同意他于周末前往霍格莫德。”
哈利从校长办公室走出来的时候,手里仍握着那张羊皮纸。他低头仔细看了一遍,又看了一遍,好像担心哪一个字母会突然从羊皮纸上消失似的。确认无误后,他小心翼翼地将签字条对折,然后将它收入巫师袍内侧的暗袋。
暗袋里除了签字条,还塞着一把滋滋蜜蜂糖。