为什么不能爱一下妹妹,她死了,妹妹不就是一个人了吗?”
为了探讨问题,她凑近他的脸,盯着他眼睛。一方面是防止他回避,另一方面,她确实在认真地听他讲话。
他讲,在遥远的古希腊,只有成年男人才是公民,成年男人才有权使用法律为自己辩护。而安提戈涅的父亲抛下她们出走,兄长又为了争夺王位惨死。城邦的新王把她许配给自己的儿子,可能也是为了证明自己王位的合法性。
丹尼尔提供了一些事实,一点猜想,他的语言比平时破碎,他甚至没有组织出一个结论。
这没关系,温很满意他这样听话地坐在她面前,所以她抚摸他头顶作为奖励。而她低头蹭蹭他,让自己耳边的黑色碎发擦过他脸颊。
“确实,就算她不去死,两姐妹的结局也不会好到哪里去。”在他呼吸些许变重的时候,温重新坐正,开始严肃地发表看法。