它能让见者欢笑或流泪,心生敬畏或者恼怒嫉恨,因人而异,因势而移……”贝里席一边说,一边观察着自己言语在她身上产生的微妙变化——
活灵活现,多么可爱。
“但对于这些不同的情形,有一个通用的技巧,展现脆弱让人心生怜爱。这就是为什么贵族淑女被教育看到血要晕倒,就算装不了晕也得表演得呼吸急促、脸色苍白。”
有这节课吗?阿波罗妮娅回想着。她搜肠刮肚地回想着茉丹修女的授课内容。
“但小姐们不知道,假装柔弱无力是美人的特权,丑女做这件事只会令男人鄙夷厌烦。”
“男人这么难伺候?”阿波罗妮娅皱起眉头,很快意识到自己这样说不太礼貌。培提尔·贝里席耐心教导她,她干嘛要多嘴呢?“抱歉,贝里席大人,我明白你的意思。”
“你没有冒犯到我,不用道歉。