“谢谢,我很荣幸。”
“我不是在夸你。”
“赫莱尔,你是不是在关心我, 因为我从奥斯卡那听到关于自己父亲的事。”希恩抬头注视玫瑰色的眼眸, 他瞧见那张漂亮的面孔变得不自然地僵硬。这也算是一种无声的承认。
其实赫莱尔是很好理解的。虽然他“傲娇”, 语言常常冷漠伤人很难接近,但因为独特的契约关系, 至少在希恩身上, 他有着旁人无法比拟的明锐察觉。拐弯抹角就是赫莱尔表达的方式, 但就像再华丽的剑法, 最终都是要刺中敌人痛点的才能发挥出作用。
“我是怕你憋在心里, 后面又突然发疯。”赫莱尔双手抱胸。
“我没什么感觉, 就像听陌生人的故事一样。”希恩耸耸肩,“毕竟是能娶玛丽·维多利亚为妻的男人,本来就没对他抱有什么期待。”
“你真不觉得难过?”赫莱尔问。