他从衣服口袋中抽出几封信件,纸张有些褶皱,封口早被拆过。他将它们一张张摊平,站起身,摆出夸张的戏剧语调,像某位准备登台表演的贵族诗人。
[亲爱的,
那天带给你的葡萄和奶酪,是我从地中海沿岸精挑细选的,味道可还合你心意?还记得那天你在人群中猛地抱住我,吓得我以为你出了事……]
[亲爱的,
最近国王疑心日重,叫我寸步不离陪在他身边,见你一面都变得艰难。心有不甘,却无计可施……]
[亲爱的,
听闻你病重卧床,是否还安好?昨日在王宫花园中见到一株紫玫瑰,竟让我想到你。现在,那朵花养在我寝宫里……]
……
布鲁斯声情并茂地念着,仿佛那是他写下的情书,每一字每一句都出自肺腑。
念完,他长长地舒了口气,仿佛完成了一场伟大的演出,后背沁出一层薄汗。