阿波罗妮娅,”他向前一步,拐杖敲击地砖,“我警告你,如果你是在编故事来掩盖什么……”
“我没有!”阿波罗妮娅的声音陡然拔高,带着被质疑的愤怒和委屈,仿佛被自己拔高的音量惊到,她随即咬紧了苍白的下唇,紫眸中翻涌着受伤和倔强,“……我有证人,呃……布蕾妮小姐……她可以为我作证,她也看到了,那个长着史坦尼斯脸的影子。我现在就可以去把她找来的。”
“不用这么麻烦,”奈德沉了脸色,“你说你会魔法,展示给我看,但喷火悬浮那套戏法骗不了我。现在……告诉我真相。”
“我说的都是我看到的。”
艾德想起了还在临冬城时,那个被他处决的守夜人逃兵,受刑前他也反复跟别人说、自言自语说“看到”了异鬼。而在奈德看来,“疯狂之人见疯狂之事。