然而中文是有弊端的。
因为董学斌对汉语太熟悉了,说了二十几年,早已经根深蒂固,倘若他潜意识里认为“返回”两个字是后退时间的指令,当他随便说话的时候如果语言中带出“返回”俩字,时间就可能会自动退回去,因为董学斌大闹的潜意识里会如此条件反射,那样就乱套了,不方便。现在董学斌下指令的时候都说英语,这就给了他一个潜意识的印象,只有说英文的时候才是指令,就也不会轻易闹乌龙。
于是找新指令的单词,董学斌也是从英文下手的,他怕对今后下指令时有影响,干脆全用英文记住。更何况中文要比英文复杂多了,同样的一个词语,中文或许能延伸出两三个意思来,每个还都完全不一样。
十小时……
十二小时……
一天时间过去了。
两天时间过去了。