”
其他人也是如此,“咱们这边翻译的时候,能不能改成华国红娘鱼?是不是国内又有汉奸了?日伪二鬼子?”
听到大家这么说,韩小蕊哭笑不得,耐心解释,“俗名可以按照咱们这边的名称叫,但近代博物学,他们收录各种生物,是按照最初的发现地。”
“当时日本被西方国家打开门户,就开始了学习西方的各种知识,跟西方交流比较多。因此很多在咱们国家和日本水域重复的生物,先被西方人在日本发现,用拉丁文命名,现在就变成了学名。”
“咱们发展比较晚,人家日本已经命名了,咱们现在学名翻译,就只能加上日本。这是闭关锁国,科技落后的代价。”
听到这话,陈伊水挠了挠头,“怪不得那些鱼都加上日本两个字呢!一看我就气!落后就要挨打,回去我得跟我家孩子讲这件事情,让他们好好学习。